Златовласка и три медведя — Goldilocks and the Three Bears

Варианты сказок:

The Three Bears

The Story of Goldilocks and the Three Bears

Goldilocks And The Three Bears

 

The Three Bears

In a far-off country there was once a little girl who was called Silver-hair, because her curly hair shone brightly. She was a sad romp, and so restless that she could not be kept quiet at home, but must needs run out and away, without leave.

One day she started off into a wood to gather wild flowers, and into the fields to chase butterflies. She ran here and she ran there, and went so far, at last, that she found herself in a lonely place, where she saw a snug little house, in which three bears lived; but they were not then at home.

Златовласка и три медведя
Златовласка и три медведя The door was ajar, and Silver-hair pushed it open and found the place to be quite empty, so she made up her mind to go in boldly, and look all about the place, little thinking what sort of people lived there.
Now the three bears had gone out to walk a little before this. They were the Big Bear, and the Middle-sized Bear, and the Little Bear; but they had left their porridge on the table to cool. So when Silver-hair came into the kitchen, she saw the three bowls of porridge. She tasted the largest bowl, which belonged to the Big Bear, and found it too cold; then she tasted the middle-sized bowl, which belonged to the Middle-sized Bear, and found it too hot; then she tasted the smallest bowl, which belonged to the Little Bear, and it was just right, and she ate it all. Златовласка и три медведя
Златовласка и три медведя She went into the parlour, and there were three chairs. She tried the biggest chair, which belonged to the Big Bear, and found it too high; then she tried the middle-sized chair, which belonged to the Middle-sized Bear, and she found it too broad; then she tried the little chair, which belonged to the Little Bear, and found it just right, but she sat in it so hard that she broke it.
Now Silver-hair was by this time very tired, and she went upstairs to the chamber, and there she found three beds. She tried the largest bed, which belonged to the Big Bear, and found it too soft; then she tried the middle-sized bed, which belonged to the Middle-sized Bear, and she found it too hard; then she tried the smallest bed, which belonged to the Little Bear, and found it just right, so she lay down upon it, and fell fast asleep.While Silver-hair was lying fast asleep, the three bears came home from their walk. They came into the kitchen, to get their porridge, but when the Big Bear went to his, he growled out: Златовласка и три медведя
Златовласка и три медведя «SOMEBODY HAS BEEN TASTING MY PORRIDGE!»

and the Middle-sized Bear looked into his bowl, and said:

«Somebody Has Been Tasting My Porridge!»

and the Little Bear piped:

«Somebody has tasted my porridge and eaten it all up!»

Then they went into the parlour, and the Big Bear growled:

«SOMEBODY HAS BEEN SITTING IN MY CHAIR!»

and the Middle-sized Bear said:

«Somebody Has Been Sitting In My Chair!»

Златовласка и три медведя
Златовласка и три медведя and the Little Bear piped:

«Somebody has been sitting in my chair, and has broken it all to pieces!»

So they went upstairs into the chamber, and the Big Bear growled:

«SOMEBODY HAS BEEN TUMBLING MY BED!»

and the Middle-sized Bear said:

«Somebody Has Been Tumbling My Bed!»

Златовласка и три медведя
Златовласка и три медведя and the little Bear piped:

«Somebody has been tumbling my bed, and here she is!»

At that, Silver-hair woke in a fright, and jumped out of the window and ran away as fast as her legs could carry her, and never went near the Three Bear’s snug little house again.

The End

Златовласка и три медведя

Словарь

A sad romp – проказник, очень неугомонный ребёнок

Keep (kept) quiet – не шуметь

Run out – убегать, выбегать (предлог «out» указывает, что девочка откуда-то убегает/выбегает)

Without leave – без разрешения

At last – наконец, в конце концов

A lonely place – не людное место

A sung little house – небольшой уютный домик

Push (it) open – распахивать, открывать с помощью толчка (нажатия)

Make up mind – настраивать себя на что-либо

To walk a little – прогуливаться

Eat (eaten) up – доедать, съедать

Перевод сказки Златовласка и три медведя

Три медведя

В далёкой стране, жила была одна девочка, которую прозвали Седовлаской, так как её кудрявые волосы ярко блестели. Она была проказницей, такой неугомонной, что никак не могла тихо посидеть на месте, и очень любила без разрешения, далеко убегать из дома.

Однажды, она убежала в лес, собирать дикие цветы, и в поля, ловить бабочек. Она бегала то здесь, то там, и, в конце концов, забежала так далеко, что очутилась в глуши, где она увидела уютный домик, в котором жили три медведя, но тот момент их не было дома.

Дверь была приоткрыта, Седовласка распахнула её и поняла, что дома никого нет, поэтому осмелилась бессовестно зайти внутрь, и рассмотреть весь дом, немного подумав, что за люди жили здесь.

В этом доме жили три медведя и перед её приходом, вышли немного прогуляться. Большой медведь, медведь среднего размера и маленький медвежонок; они положили свои каши на стол, чтобы они остыли. И когда Седовласка зашла на кухню, она увидела три миски каши. Вначале она попробовала кашу из самой большой миски, принадлежавшей большому медведю, но каша оказалась для неё слишком холодной. Затем она попробовала кашу из средней по размеру миски, принадлежавшей среднему по размеру медведю, но каша оказалась для неё слишком горячей. В конце она попробовала кашу из самой маленькой миски, принадлежавшей маленькому медвежонку, каша пришлась ей по вкусу, и она съела её.

Затем, она зашла в гостиную, там стояли три стула. Она попробовала сесть на самый большой стул, принадлежавший большому медведю, но он оказался для неё слишком высоким. Затем она попробовала сесть на средний по размеру стул, принадлежавший среднего по размеру медведю, но он оказался для неё слишком большой. В конце она попробовала сесть на самый маленький стул, принадлежавший маленькому медвежонку, он показался ей удобным, однако она села на него так сильно, что стул развалился.

После всего произошедшего, Седовласка очень устала, она поднялась наверх в комнату, и увидела три кровати. Она попробовала лечь на самую большую кровать, принадлежавшею большому медведю, но она оказалась для неё слишком мягкой. Затем она попробовала лечь на среднею по размеру кровать, принадлежавшею среднему по размеру медведю, но она оказалась для неё слишком твёрдой. В конце она попробовала лечь на самую маленькую кровать, принадлежавшею маленькому медвежонку, она показалась ей удобной. Так она улеглась в ней, и погрузилась в сон.

Пока Седовласка спала, три медведя вернулись с прогулки домой. Они зашли на кухню, поесть свои каши, но когда большой медведь подошёл к своей миске, он проворчал:

«КТО-ТО ПРОБЫВАЛ МОЮ КАШУ»

за ним средний по размеру медведь, взглянув в свою миску, сказал:

«Кто-то пробывал мою кашу!»

в след за ними маленький медвежонок пропищал:

«Кто-то пробывал мою кашу и всю её съел!»

Затем они пошли в гостиную, и большой медведь проворчал:

«КТО-ТО СИДЕЛ НА МОЁМ СТУЛЕ!»

за ним средний по размеру медведь сказал:

«Кто-то сидел на моём стуле!»

в след за ними маленький медвежонок пропищал:

«Кто-то сидел на моём стуле и полностью его развалил!»

Вскоре они поднялись в комнату, и большой медведь проворчал:

«КТО-ТО РАЗВОРОШИЛ МОЮ КРОВАТЬ!»

за ним средний по размеру медведь сказал:

«Кто-то разворошил мою кровать!»

в след за ними маленький медвежонок пропищал:

«Кто-то разворошил мою кровать, и лежит в ней!»

После этого, проснувшиеся в испуге Седовласка, выпрыгнула из окна и побежала так быстро, как только могла, и впредь, больше никогда не появлялась около уютного домика трёх медведей.

Конец

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *